L'essentiel : Aide à l'édition en langue bretonne
Quel est l'objectif de l'aide à l'édition en langue bretonne ?
L’objectif de l’aide à l’édition en langue bretonne est de promouvoir la connaissance et la pratique des langues de Bretagne.
Quel est le montant du soutien financier pour les éditeurs en langue bretonne ?
Le montant de l’aide à l’édition en langue bretonne varie selon le type de publication :
- Pour la création d’ouvrages en breton : subvention de 50% du coût d’impression HT, plafonnée à 3 000 € par ouvrage
- Pour la création d’ouvrages bilingues breton/autre langue : subvention de 25% du coût d’impression HT, plafonnée à 1 500 € par ouvrage
- Pour la réédition d’ouvrages en breton : subvention de 25% du coût d’impression HT, plafonnée à 1 500 € par ouvrage
- Pour la réédition d’ouvrages bilingues breton/autre langue : subvention de 12,5% du coût d’impression HT, plafonnée à 750 € par ouvrage
Quelles sont les opérations éligibles au financement pour les publications en breton ?
Les opérations éligibles pour l’aide à l’édition en langue bretonne concernent la création ou réédition d’ouvrages en breton et/ou en gallo. Seuls les coûts d’impression sont pris en charge.
Pour bénéficier de cette aide, les maisons d’édition doivent :
- Publier à compte d’éditeur avec contrat précisant la rémunération de l’auteur
- Effectuer le dépôt légal et obtenir un numéro ISBN
- Maintenir un catalogue à jour et travailler avec un distributeur professionnel
- Référencer les ouvrages dans les bases bibliographiques
- Respecter la déontologie professionnelle
- Transmettre un programme éditorial à la Région Bretagne
Les ouvrages destinés aux écoles doivent utiliser l’écriture commune aux trois filières d’enseignement bilingue. Pour les publications bilingues, le texte en breton doit correspondre entièrement au texte français. Tous les ouvrages soutenus doivent mentionner le soutien régional en 4ème de couverture.
Qui peut bénéficier du dispositif de soutien à l'édition bretonne ?
L’Aide à l’édition en langue bretonne est accessible aux maisons d’édition professionnelles, qu’elles soient associatives ou commerciales, à condition qu’elles soient établies sur le territoire breton.
Présentation de l’aide à l’édition en langue bretonne
L’aide à l’édition en langue bretonne est un dispositif mis en place par la Région Bretagne pour soutenir et développer la publication d’ouvrages en breton. Cette subvention s’inscrit dans une politique linguistique visant à promouvoir la connaissance et la pratique des langues de Bretagne.
Ce soutien financier concerne les coûts d’impression des ouvrages, qu’il s’agisse de créations originales ou de rééditions. Le montant de l’aide varie selon la langue utilisée (uniquement en breton ou format bilingue) et selon qu’il s’agit d’une première édition ou d’une réédition.
Les maisons d’édition professionnelles, qu’elles soient associatives ou commerciales, peuvent bénéficier de ce dispositif à condition d’être implantées sur le territoire breton et de respecter certains critères professionnels.
Montants de l’aide à l’édition en langue bretonne
Le financement proposé par la Région Bretagne varie selon plusieurs critères. Le tableau ci-dessous présente les différents taux de subvention et plafonds applicables :
Type d’ouvrage | Taux de subvention | Plafond |
---|---|---|
Création en breton | 50% du coût d’impression HT | 3 000 € |
Création bilingue breton/autre langue | 25% du coût d’impression HT | 1 500 € |
Réédition en breton | 25% du coût d’impression HT | 1 500 € |
Réédition bilingue breton/autre langue | 12,5% du coût d’impression HT | 750 € |
Ces montants illustrent la volonté de favoriser particulièrement les publications intégralement en breton, qui bénéficient des taux de subvention les plus élevés. Les ouvrages bilingues sont également soutenus, mais à un niveau moindre.
Exemple de calcul pour l’aide à l’édition en langue bretonne
Pour un ouvrage entièrement en breton dont le coût d’impression HT s’élève à 5 000 €, la subvention sera de 2 500 € (50% du coût). Si ce même ouvrage était bilingue breton/français, la subvention serait de 1 250 € (25% du coût).
Critères d’éligibilité pour les maisons d’édition
Pour bénéficier de l’aide à l’édition en langue bretonne, les maisons d’édition doivent répondre à plusieurs exigences professionnelles. Ces critères garantissent le sérieux des projets soutenus et la diffusion effective des ouvrages.
Conditions territoriales et professionnelles
Seules les maisons d’édition installées sur le territoire de la Bretagne peuvent prétendre à cette aide. Cette condition territoriale s’applique aussi bien aux structures associatives que commerciales. Les éditeurs doivent exercer leur activité de manière professionnelle, avec une véritable politique éditoriale.
Les obligations professionnelles incluent :
- Publication à compte d’éditeur (les publications à compte d’auteur sont exclues)
- Signature d’un contrat avec l’auteur ou le traducteur précisant le pourcentage de rémunération
- Dépôt légal et obtention d’un numéro ISBN pour chaque ouvrage
- Publication et mise à jour régulière d’un catalogue
- Partenariat avec un distributeur/diffuseur professionnel
- Référencement des ouvrages dans les bases bibliographiques et commerciales
Respect de la déontologie éditoriale
Les maisons d’édition candidates doivent respecter la déontologie de la profession dans leurs relations avec les différents acteurs du secteur : auteurs, autres éditeurs, circuits de diffusion et de distribution, librairies et bibliothèques.
Ce respect des bonnes pratiques professionnelles constitue un prérequis pour l’obtention de l’aide régionale. Il garantit que les fonds publics soutiennent des structures qui contribuent de manière éthique au développement de la filière du livre en Bretagne.
Types d’ouvrages soutenus par l’aide
L’aide à l’édition en langue bretonne concerne deux catégories principales d’ouvrages : les créations originales et les rééditions. Dans les deux cas, les publications peuvent être entièrement en breton ou bilingues.
Spécificités des ouvrages bilingues
Pour les ouvrages bilingues, des conditions particulières s’appliquent. Le texte en langue bretonne doit correspondre entièrement au texte dans l’autre langue (généralement le français). Un déséquilibre entre les deux langues n’est accepté que s’il est en faveur du breton.
Cette exigence vise à garantir que les ouvrages bilingues contribuent pleinement à la promotion de la langue bretonne, sans que celle-ci soit reléguée à un rôle secondaire par rapport à l’autre langue.
Exigences pour les ouvrages destinés aux écoles
Les ouvrages destinés aux écoles ou aux écoliers font l’objet d’une attention particulière. Pour bénéficier de l’aide, ils doivent être publiés dans l’écriture commune aux trois filières de l’enseignement bilingue ou immersif.
Cette standardisation de l’écriture permet d’assurer une cohérence pédagogique entre les différentes filières d’enseignement du breton, facilitant ainsi l’apprentissage de la langue par les élèves.
Procédure de demande pour l’aide à l’édition
L’obtention de l’aide à l’édition en langue bretonne nécessite de suivre une procédure administrative précise. Les éditeurs doivent anticiper leurs demandes et fournir différents documents.
Dépôt du dossier de demande
La demande doit être effectuée au moins trois mois avant la date de réalisation du projet éditorial. Cette anticipation permet aux services régionaux d’examiner le dossier et de prendre une décision avant le lancement de l’impression.
Le dossier de demande comprend :
- Le formulaire de demande d’aide à l’édition dûment complété
- Les pièces justificatives requises
- Un programme éditorial pour l’année
Le programme éditorial peut être ajusté en cours d’année si nécessaire, permettant une certaine souplesse dans la planification des publications.
Obligations liées à la visibilité du soutien régional
Les ouvrages bénéficiant de l’aide doivent mentionner le soutien de la Région Bretagne. Cette mention doit figurer en 4ème de couverture sous la forme « Embannet gant skoazell Rannvro Breizh » (Publié avec le soutien de la Région Bretagne), accompagnée du logo de la Région.
Cette obligation de visibilité permet d’informer les lecteurs du soutien public à la publication et de valoriser l’action régionale en faveur de la langue bretonne.
Impact de l’aide sur la promotion du breton
L’aide à l’édition en langue bretonne s’inscrit dans une politique linguistique plus large visant à préserver et développer l’usage du breton. Ce dispositif contribue à enrichir l’offre éditoriale en breton et à rendre ces publications économiquement viables.
En réduisant les coûts de production pour les éditeurs, cette aide permet la publication d’ouvrages qui, sans ce soutien, ne verraient peut-être pas le jour. Elle favorise ainsi la diversité éditoriale et l’accès à des contenus variés en langue bretonne.
Le soutien différencié selon la langue utilisée (taux plus élevé pour les ouvrages entièrement en breton) reflète la volonté de promouvoir en priorité l’usage exclusif du breton, tout en reconnaissant l’intérêt des publications bilingues pour toucher un public plus large.
Contribution à l’écosystème du livre en Bretagne
Au-delà de la promotion linguistique, cette aide soutient l’ensemble de la chaîne du livre en Bretagne. Elle contribue à maintenir un réseau de maisons d’édition professionnelles sur le territoire et favorise indirectement le travail des auteurs, traducteurs, illustrateurs et autres professionnels du secteur.
Les exigences professionnelles associées à l’aide (contrats avec les auteurs, distribution professionnelle, etc.) participent à la structuration et à la professionnalisation du secteur éditorial bretonnant.